Sri Utami

Nama: Sri Utami, Guru di SMP N 1 Gumukmas Jember, yang masih belajar untuk lebih baik'...

Selengkapnya
Navigasi Web
Layu

Layu

Hari ke- 22

#Tantangan Gurusiana#

Tantangan menulis hari ke- 22

Oleh: Sriut

Reroncen mlathi...

Gemlethak ing pangkon

Kekancan prethelan mamar

Alum...

Wanodya sulistiya...

Mung bisa nyawang

Pasawang kang adoh

Kagawa pangangen.

Reroncen mlathi...

Tan bisa katalen

Siji baka siji

Wedhar saka lawe.

Wanodya sulistiya ...

Mung bisa kapitunan.

***

Layu

Untaian melati

Tergeletak di pangkuan

Beteman helaian mawar

Layu

Perempuan jelita

Hanya memandang

Menerawang jauh

Terbawa angan

Untaian melati

Tak tertali

Satu demi satu

Lepas dari ikatan

Perempua jelita

Dalam penyesalan

(Kencong, 12042020)

DISCLAIMER
Konten pada website ini merupakan konten yang di tulis oleh user. Tanggung jawab isi adalah sepenuhnya oleh user/penulis. Pihak pengelola web tidak memiliki tanggung jawab apapun atas hal hal yang dapat ditimbulkan dari penerbitan artikel di website ini, namun setiap orang bisa mengirimkan surat aduan yang akan ditindak lanjuti oleh pengelola sebaik mungkin. Pengelola website berhak untuk membatalkan penayangan artikel, penghapusan artikel hingga penonaktifan akun penulis bila terdapat konten yang tidak seharusnya ditayangkan di web ini.

Laporkan Penyalahgunaan

Komentar

Siiip bu, boso jowone

13 Apr
Balas

Masih belajar Bunda.hehehe

13 Apr

Siram lagi bu biar gak layu. Hehehehe. Mantap puisinya. Aku bisa belajar niie

13 Apr
Balas

Terima kasih Bapak..hehehe

13 Apr

Makasih bunda sdh diterjemahkan, keren, kpn2 mnt diajarin bhs Jawa, hehe

12 Apr
Balas

Kita beljaar bersama Bunda..salam Literasi

12 Apr

Mantap bunda... Indah banget...

12 Apr
Balas

Terima kasih Bunda

12 Apr

Guguritan yang apik!

12 Apr
Balas

Terima kasih salam Literasi

12 Apr

Langsung baca hasil translate Bu. Mantap Bu Sri. Bayangkan bunga simbol wanita

12 Apr
Balas

Iya..terima kasih Bunda, telah hadir..salam Literasi

12 Apr

Keren geguritannya ma, Alhamdulillah SDH ada versi Indonesia nya

12 Apr
Balas

Terima kasih..salam Literasi

12 Apr

Itulah ajineng perempuan sungguh sangat berharga... sukses bun

12 Apr
Balas

Terima kasih Bunda. Salam literasi

13 Apr

Waahh...jowone medhuk...seneng banget.... muga-muga kanthi sehat sedaya... salam..sugeng ndalu..

12 Apr
Balas

Aamiin...yra.. matur nuwun Bunda..salam literasi

13 Apr

Kalau ditermahkan gini baru sy ngerti bucan..selalu keren puisinya ibu..

12 Apr
Balas

Terima kasih selalu membaca tulisanku Bunda

12 Apr

Wah..untungnya ditranslete ya..Kl nggak ibu nggak ngerti..taunya bhs jaws yg umumnya..Semoga aja ya kita nggak kayak mawar dan melati yg ketika harum dan segar disukai orang. Tetapi kl sudah layu dan rontok malah dibuang...

12 Apr
Balas

Insya Allah tidak Bunda.mhehehe

12 Apr

weeh, nganggo boso jowo, untunge aku ngerti thithik ha..ha., pasawangwong wadon sing jelita,..teko kadohan..kok mburine penyesalan ?

12 Apr
Balas

Hehehehe...maturnuwun Pak Eko, salam Literasi

12 Apr

Meski layu bunga melati tetap semerbak mewangi dan mahalJazakillahu khair Bundaq ada terjemahannya. Puisi yang Top Markotop Barokallohu

12 Apr
Balas

Terima kasih Bunda..salam Literasi

12 Apr

Saya tak dapat komen,tak ngerti heee

12 Apr
Balas

Ada bahasa indonesia

12 Apr

Dhuh mlathiLuh njero dhadha dadi pratandhaSungkawamu bakal tanpa gunaHe he...salam gurih tresna

12 Apr
Balas

Gurit

12 Apr

Salam Bunda..belajar nggurit..hehehe

12 Apr

Reroncen mlathi gemlethak ing pangkon.., kekancan prethelan kembang mawar... Wong wadon kang ora katali maneh ing paugeran bebrayan.., mulane getun keduwung... Nuwun sewu lo Jeng.. hehe

12 Apr
Balas

Maturnuwun Mbakyu..salam Literasi

12 Apr

Maturnuwun Mbakyu..salam Literasi

12 Apr

Mantap.

12 Apr
Balas

Terima kasih..salam Literasi

12 Apr

Keren !!!

12 Apr
Balas

Terima kasih..salam

12 Apr

Senajan mlathi wus ora karonce, gandane isih arum salawase. Walaupun melati sudah tidak terangkai. Baunya masih harum selamanya.

12 Apr
Balas

Alhamdulillah.. tanpa translate hehehe

12 Apr

Saestu, sae sanget bu,,,,

12 Apr
Balas

Maturnuwun Bapak, sampun kersa pinarak..salam literasi

13 Apr

Bhs jawa diterjemahkan ke bhs Indonesia. Jadi ngerti dn paham apa yg tersirat dlm puisi ini.Keren bunda.Tksh aras terjemahannya

12 Apr
Balas

Sama2 Bunda...biar sedikit ada gambaran

12 Apr

Apik tenan

12 Apr
Balas

Terima kasih Bunda..salam Literasi

12 Apr

Mantap BuMang kalau bahasa daerah harus ada terjemahan bahasa jawanya njih Bu?Salam kenal

12 Apr
Balas

Ya enggak juga sih, tapi kalau sempat mengapa Enggak? Krn gurusioner banyak yang dari luar Jawa.. hehehhe..salam kenal juga

12 Apr

Siap. Sembanuwun Bu

12 Apr
Balas

Sama sama..

12 Apr



search

New Post