Juliar Fadillah-Kime

Belum menuliskan informasi profilenya.

Selengkapnya
Navigasi Web
Common Mistake: Keep Spirit

Common Mistake: Keep Spirit

Sering banget baca status guru bahasa Inggris yang nyemangatin murid-muridnya, mereka sering bilang gini "keep spirit" atau "keep on spirit". Rada geli - lucu gitu bacanya.

Jadi gini ya para bapak/ibu guru bahasa Inggris. . . Kalo mau bilang "ayo semangat" atau "tetap semangat" dalam bahasa Inggris itu bukan "keep spirit" atau "keep on spirit" ya. . . tapi "keep your spirits up" atau "keep your spirits soaring high" atau "keep your spirits alive".

Atau pake bahasa Inggris gaul "go get them" atau "keep your chin up" atau "keep your head up" juga boleh.

Nah, sekarang udah tau, kan? Jadi jangan salah ngomong lagi ya. Keep up the good work, teachers!

DISCLAIMER
Konten pada website ini merupakan konten yang di tulis oleh user. Tanggung jawab isi adalah sepenuhnya oleh user/penulis. Pihak pengelola web tidak memiliki tanggung jawab apapun atas hal hal yang dapat ditimbulkan dari penerbitan artikel di website ini, namun setiap orang bisa mengirimkan surat aduan yang akan ditindak lanjuti oleh pengelola sebaik mungkin. Pengelola website berhak untuk membatalkan penayangan artikel, penghapusan artikel hingga penonaktifan akun penulis bila terdapat konten yang tidak seharusnya ditayangkan di web ini.

Laporkan Penyalahgunaan

Komentar

kalau "keep spirit" aja gak ada artinya ya? Makasih ya atas pencerahannya

04 May
Balas

Betul, Pak Leck Murman. "Keep spirit" itu bahasa Inggris-Indonesia karena kebiasaan kita menterjemahkan bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Terima kasih kembali.

04 May

Keep your spirits up mam Juliar.

04 May
Balas

You too, sir.

04 May



search

New Post